二次大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)處于白熱化的生死關(guān)頭,麥克阿瑟將軍常常從繁忙中抬起頭,注視著掛在墻上的鏡框。奇怪的是,鏡框里并不是作戰(zhàn)地圖,而是一篇勵(lì)志散文,它便是被人廣為傳誦的《青春》,作者是塞廖爾·厄爾曼。
這篇文章一直伴隨著麥克阿瑟,并跟著他來(lái)到了日本。
后來(lái),日本人在東京的美軍總部看到了它,《青春》便開始在日本流傳。 一位資深的日本問(wèn)題觀察家說(shuō),在日本實(shí)業(yè)界,只要有成就者,沒(méi)有哪一個(gè)不熟知不應(yīng)用這篇文章的。就連松下電器的創(chuàng)始人松下幸之助幾十年來(lái)也把《青春》當(dāng)作他的座右銘。
還有這么一件趣事,足以證明《青春》的魅力。一天,美國(guó)影片銷售協(xié)會(huì)主席羅森菲爾德參加日本實(shí)業(yè)界的聚會(huì),晚宴之前的談話,他隨意說(shuō)了一句:“《青春》的作者,便是我的祖父?!痹谧母魑粚?shí)業(yè)界領(lǐng)袖大為驚訝,其中有一位一邊激動(dòng)地說(shuō):“我一直隨身帶著它呢”,一邊從口袋里掏出了《青春》……
人生匆匆,青春不是易逝的一段。青春應(yīng)是一種永恒的心態(tài)。滿臉紅光,嘴唇紅潤(rùn),腿腳靈活,這些都不是青春的全部。真正的青春啊,它是一種堅(jiān)強(qiáng)的意志,是一種想象力的高品位,是感情充沛飽滿,是生命之泉的清澈常新。
青春意味著勇敢戰(zhàn)勝怯懦,青春意味著進(jìn)取戰(zhàn)勝安逸,年月的輪回就一定導(dǎo)致衰老嗎?要知道呵,老態(tài)龍鐘是因?yàn)榉艞壛藢?duì)真理的追求。
無(wú)情歲月的流逝,留下了深深的皺紋,而熱忱的喪失,會(huì)在深處打下烙印。焦慮、恐懼、自卑,終會(huì)使心情沮喪,意志消亡。
60也罷,16也罷,每個(gè)人的心田都應(yīng)保持著不泯的意志,去探索新鮮的事物,去追求人生樂(lè)趣。我們的心中都應(yīng)有座無(wú)線電臺(tái),只要不斷地接受來(lái)自人類和上帝的美感、希望、勇氣和力量,我們就會(huì)永葆青春。倘若你收起天線,使自己的心靈蒙上玩世不恭的霜雪和悲觀厭世的冰凌,即使你年方20,你已垂垂老矣;倘若你已經(jīng)80高齡,臨于辭世,若豎起天線去收聽樂(lè)觀進(jìn)取的電波,你仍會(huì)青春煥發(fā)。
《青春》翻譯的版本很多,除了上面這篇以外,還有一個(gè)版本更為有名:
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。
青春氣貫長(zhǎng)虹,勇銳蓋過(guò)怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無(wú)論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂(lè),奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺(tái)天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂(lè)、勇氣和力量的信號(hào),你就青春永駐,風(fēng)華常存。
一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實(shí) 已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂(lè)觀信號(hào),你就有望在八十高齡告別塵寰時(shí)仍覺(jué) 年輕。
YOUTH
——Samuel Ullman
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
(轉(zhuǎn)自公司論壇“話說(shuō)大輕”)